Observa tu experiencia del dormir si quieres saber si verdaderamente estás despierto o no.
Pasamos una tercera parte de nuestra vida durmiendo. No importa lo que hagamos, lo virtuoso o no de nuestras actividades, si somos asesinos o santos, monjes o libertinos, cada día termina de la misma forma: cerramos los ojos y nos disolvemos en la oscuridad. Hacemos esto sin ningún temor, a pesar de que todo lo que conocemos como "yo" desaparece.
Después de un corto período, surgen imágenes y nuestro sentido de identidad aparece con ellas; existimos otra vez en el mundo aparentemente ilimitado de los sueños. Cada noche participamos en estos misterios profundos, cambiando de una dimensión de experiencia a otra, perdiendo nuestro sentido del ser y recuperándolo otra vez, y damos todo esto por hecho. En la mañana despertamos y continuamos con nuestra "vida real", pero en cierto modo estamos todavía durmiendo y soñando. Las enseñanzas nos dicen que podemos vivir en este estado de sueño e ilusión día y noche, o podemos despertar a la verdad.
Look to your experience of sleep to discover whether or not you are truly awake.
We spend a third of our life sleeping. No matter what we do, however virtuous or non-virtuous our activities, whether we are murderers or saints, monks or libertines, every day ends the same. We shut our eyes and dissolve into darkness. We do so fearlessly, even as everything we know as "me" disappears.
After a brief period, images arise and our sense of self arises with them. We exist again in the apparently limitless world of dream. Every night we participate in these most profound mysteries, moving from one dimension of experience to another, losing our sense of self and finding it again, and yet we take it all for granted. We wake in the morning and continue in "real" life, but in a sense we are still asleep and dreaming. The teachings tell us that we can continue in this deluded, dreamy state, day and night, or wake up to the truth.